Totale afstand 0 km
Totale tijd 0 H 0 M
Kies een voertuig
Kies ritdetails Vul contactgegevens in
Kies een voertuig Boekingsoverzicht
Vul contactgegevens in Boek nu

Bedankt voor uw bestelling

Betalen via PayPal
U wordt binnen 11 seconden doorgestuurd naar de betaalpagina.
Betalen via Creditcard
U wordt binnen 11 seconden doorgestuurd naar de betaalpagina.

Bereken direct uw tarief: Zand Taxi Prijscalculator

Vraagt u zich af wat de taxikosten in Zand zijn? Onze taxicalculator biedt directe, nauwkeurige schattingen, zodat u niet voor verrassingen komt te staan. Voer uw bestemming in voor een transparante prijsopgave. Profiteer van eerlijke prijzen, betrouwbare service en 24/7 beschikbaarheid. Neem weloverwogen beslissingen en reis stressvrij. Probeer onze tariefcalculator nu voor een zorgeloze rit!

Top 3 redenen waarom onze 24/7 taxi in Zand uw beste keuze is

Heeft u op elk moment van de dag of nacht een betrouwbare taxi nodig in Zand? Onze betrouwbare 24/7 Taxi zorgt voor snel, veilig en betaalbaar vervoer. Met ervaren chauffeurs en realtime tracking bent u altijd in goede handen. Boek nu voor een naadloze reis, waar dan ook, wanneer dan ook. Ervaar ongeëvenaarde betrouwbaarheid en gemak met onze topservice!

taxi tienen fond concentraat
AFBEELDING 20230704 WA0043

Stressvrije luchthaventransfers: Zand Taxi Service naar Brussels Airport

Ervaar stressvrije luchthaventransfers met onze Zand Taxi-service naar Brussels Airport. Wij bieden betrouwbare, comfortabele ritten met professionele chauffeurs die 24/7 beschikbaar zijn. Vermijd parkeerproblemen en kom ontspannen en op tijd aan. Geniet van gemoedsrust, wetende dat uw transfer met zorg en efficiëntie wordt verzorgd. Boek nu voor een naadloze reiservaring!

Over Zand

Zend of Zand (Middel Perzisch: 𐭦�𐭣😂) is een zoroastrische, raadselachtige term voor exegetische glossen, parafrasen, commentaren en vertalingen van de teksten van de Avesta. De term zand is een samentrekking van het woord in de Avestaanse taal zak (𐬰𐬀𐬌𐬥𐬙𐬌, wat “interpretatie” of “zoals begrepen” betekent).

Zand Glossaria en commentaren bestaan in verschillende talen, waaronder in het Avestisch zelf. Deze Avestisch-talige exegeses vergezellen soms de oorspronkelijke tekst waarop commentaar wordt gegeven, maar staan vaker elders in de canon. Een voorbeeld van exegese in het Avestisch zelf is: Jasna 19–21, een reeks van drie commentaren op de Jongere Avestische Kerk over de drie Gathische Avestische ‘hoge gebeden’ van Jasna 27. Zand Het lijkt er ook op dat het in een verscheidenheid aan Middel-Iraanse talen heeft bestaan, maar van deze Middel-Iraanse commentaren is het Middel-Perzische zand is de eenzame die volledig overleeft, en wordt om deze reden beschouwd als 'de' zand.

Met de opmerkelijke uitzondering van de Jassen, bijna alle overgebleven Avestaanse teksten hebben hun Middel-Perzische zand, die in sommige manuscripten naast (of verweven met) de tekst van het levende wezen (geglosseerd) voorkomt. De praktijk van het opnemen van niet-Avestische commentaren naast de Avestische teksten leidde tot twee alternatieve misinterpretaties in de westerse wetenschap van de term. zand; deze misverstanden worden hieronder beschreven. Deze glossen en commentaren waren niet bedoeld om als theologische teksten op zichzelf te worden gebruikt, maar voor de religieuze mening van het (toen) niet-Avestisch sprekende publiek. De teksten in de Avestische taal daarentegen bleven onaantastbaar en werden nog steeds gereciteerd in het Avestisch, dat als een heilige taal werd beschouwd. Het Middelperzisch zand kunnen worden onderverdeeld in twee subgroepen: die van de lang bestaande Avestische teksten en die van de in het ongewisse verkerende Avestische teksten.

Een consistente exegetische procedure is duidelijk zichtbaar in manuscripten waarin de inheemse Avestische en zijn zand naast elkaar bestaan. De priesterlijke geleerden vertaalden het Avestisch eerst zo letterlijk mogelijk. In een tweede stap vertaalden de priesters het Avestisch vervolgens idiomatisch. In de onbetwistbare stap werd de idiomatische vertaling aangevuld met uitleg en commentaren, vaak van aanzienlijke lengte, en soms werden verschillende autoriteiten onbewust aangehaald.

Verschillende belangrijke werken in het Middelperzisch bevatten selecties uit de zand van Avestische teksten, ook van Avestische teksten die in het verleden verloren zijn gegaan. Door selecties uit losse teksten en overgebleven teksten te vergelijken, is het mogelijk geweest onderscheid te maken met de vertalingen van Avestische werken en de commentaren daarop, en zo de inhoud van enkele van de zwervende teksten tot op zekere hoogte te reconstrueren. Onder die teksten bevindt zich de Bundahishn, die heeft Zand-Agahih (“Kennis uit de Zand“) als ondertitel en is cruciaal voor de overeenstemming tussen de zoroastrische kosmogonie en eschatologie. Een andere tekst, de Wizdagiha"Selecties (uit de Zand)", geschreven door de 9e-eeuwse priester Zadspram, is een sleuteltekst voor de zoroastrische orthodoxie uit het Sassanidische tijdperk. De Denkard, een tekst uit de 9e of 10e eeuw, bevat uitgebreide samenvattingen en citaten uit zand teksten.

Fragment van graftombe van Jan van Ghistelles%2C afkomstig uit de kerk te Zuiddorpe%2C in de muur van de garage van het huis te Zande te Kloosterzande Kloosterzande 20126015 RCE

6208340112 ab651893ec b

Hallo.